Ezechiel 16:54

SVOpdat gij uw schande draagt, en te schande gemaakt wordt, om al hetgeen gij gedaan hebt, als gij haar troosten zult.
WLCלְמַ֙עַן֙ תִּשְׂאִ֣י כְלִמָּתֵ֔ךְ וְנִכְלַ֕מְתְּ מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית בְּנַחֲמֵ֖ךְ אֹתָֽן׃
Trans.

ləma‘an tiśə’î ḵəlimmāṯēḵə wəniḵəlamətə mikōl ’ăšer ‘āśîṯ bənaḥămēḵə ’ōṯān:


ACנד למען תשאי כלמתך ונכלמת מכל אשר עשית--בנחמך אתן
ASVthat thou mayest bear thine own shame, and mayest be ashamed because of all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
BESo that you will be shamed and made low because of all you have done, when I have mercy on you.
Darbythat thou mayest bear thy confusion, and mayest be confounded for all that thou hast done, in that thou comfortest them.
ELB05auf daß du deine Schmach tragest und dich schämest alles dessen, was du getan hast, indem du sie tröstest.
LSGafin que tu subisses ton opprobre, et que tu rougisses de tout ce que tu as fait, en étant pour elles un sujet de consolation.
Schdamit du deine Schande tragest und dich alles dessen schämest, was du getan hast, wodurch du ihnen zum Troste dientest.
WebThat thou mayest bear thy own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort to them.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken